banner
Центр новостей
Легко модно

Джон Вейн: торговец мелочью в красной бейсболке.

Jan 21, 2024

Он прыгнул на борт номер 56 возле поместья Пембери и стартовал точно так же, как и дальше.

— На следующей остановке, водитель, — сказал он, проходя мимо такси, не заплатив. Это был высокий мужчина, с хорошей осанкой, в светло-серых спортивных штанах, кремовой футболке Nike и красной бейсболке. Заметно. Отличительный. Спустившись по нижней палубе, он сразу перешел к делу.

"Небольшой изменение? Есть какие-нибудь небольшие изменения?

Я продолжал смотреть прямо вперед, как и вы. Мне показалось, что я услышал стук кошелька у себя за спиной. На следующей остановке он не вышел, но и не задержался там надолго. Он высадился на Далстон-лейн, вскоре после станции Хакни-Даунс. Что мне оставалось делать, кроме как следовать за ним?

Это был вечер вторника. Свет начал меркнуть. Бар через дорогу был довольно занят. Маленький Разменный Человек подошел к нему и наклонился к лицам пьющих на свежем воздухе.

«Небольшая мелочь, какая-нибудь мелочь?»

Ничего не делая. Через несколько секунд он двинулся дальше, идя быстро. Он разговаривал с прохожим.

«Небольшая мелочь, какая-нибудь мелочь?»

Меня поразила откровенность всего этого. Полное отсутствие предварительных предположений. Никаких отрепетированных историй о невезении, никаких самоуничижительных извинений, подобных тем, которые нападают на вас на Надземной территории. А еще эффективность. Он не тратил время на уговоры и уговоры. Он мгновенно услышал язык тела отказа и пошел дальше.

«Небольшая мелочь, какая-нибудь мелочь?»

Я продолжал идти параллельно с ним, гадая, куда он направляется, размышляя о том, на что он может потратить любую мелочь, которую соберет. Если бы он заметил меня, он бы тоже отверг меня или просто придерживался целей, которые были ближе.

«Небольшая мелочь, какая-нибудь мелочь?»

Он так быстро ушел от всех, кто ему отказывал, что это было похоже на оскорбление – или у тебя есть деньги для меня, или тебя не существует. Дверь магазина была открыта. Внутри были люди. Он нырнул в воду, подпрыгивая в красной фуражке, снова вынырнул и помчался к оживленному перекрестку, застегивая пуговицы, ничего не получая, шагая вперед.

Что он уже сделал? Если он и забил в автобусе, то это точно не больше фунта. Я не видел, чтобы деньги меняли руки с тех пор, как он вышел. Я был озадачен его ростом, его видимым здоровьем и энергией. Он привлекал внимание: бледная одежда выделялась, красная кепка сверху ярко контрастировала. Он производил впечатление человека, который ходит куда-то, но в какое место? Я не думаю, что это тот тип людей, на который мне хотелось бы выйти.

На Далстон-Джанкшен мне пришлось сесть в другой автобус — возле Ислингтон-Грин меня ждал ужин. Он беспокойно несся по Квинсбридж-роуд. В последний раз, когда я его видел, он нырнул в другой бар или ресторан. Я не слышал его, но знал, что он говорит.

Джон Вейн — псевдоним, используемыйО Лондоне издатель и редактор Дэйв Хилл. Купите его лондонский роман «Frightgeist: A Tall Tale of Fearful Times». Следуйте за ним под именем Джона в X/Twitter.

О Лондоне